(Click here for English.)
23ma domenica del tempo ordinaio
Luca 14:25-33
Riflessione sul Vangelo dalla Suor Anna Bernardetta Marfoli (Translated by Sr. Lorraine Tiani)
Alla fine di una messa un giovane uomo diceva: “Io sono molto evangelico: odio mia suocera!”
No, bisogna tener presente che il brano di questa domenica è uno di quelli che si sarebbe tentati di cambiare: è troppo duro per noi uomini e donne di oggi. “Se uno viene a me e non odia suo padre e sua madre…”
C’è una cosa da chiarire: il Vangelo, è vero, a volte è provocatorio, ma non è mai contraddittorio. Nello stesso Vangelo di Luca, poco dopo, Gesù richiama il dovere di onorare il padre e la madre (cfr. Lc. 18-20) e a proposito di marito e moglie dice che devono essere una sola carne e che l’uomo non ha diritto di separare quello che Dio ha congiunto. Come può dunque adesso dirci di odiare il padre, la madre, la moglie, i figli e i fratelli?
Bisogna tener presente un fatto: la lingua ebraica non possiede il comparativo di maggioranza e di minoranza (amare una cosa più di un’altra o meno di un’altra); è una lingua più semplice e riduce tutto a amare o odiare. La frase:”Se uno viene a me e non odia il padre e la madre…, va dunque intesa nel senso: “Se uno viene a me senza preferirmi al padre e alla madre…”
Per capire meglio basta legger lo stesso brano nel Vangelo di Matteo dove dice: “Chi ama il padre e la madre più di me non è degno di me” (Mt. 10,37).
Sarebbe sbagliato pensare che questo amore per Gesù entri in concorrenza con i vari amori umani: per i genitori, il coniuge, i figli e i fratelli. Cristo non è un rivale in amore di nessuno, non è geloso. Come potrebbe essere geloso di ciò che ha fatto lui?
Ma Gesù è esigente perché lui sa di mantenere ciò che promette, sa che al discepolo che lo segue senza interruzioni o esitazioni può donare la vita vera.
L’amore per Cristo non esclude gli altri amori, ma li ordina. Anzi è colui nel quale ogni genuino amore trova il suo fondamento e la grazia necessaria per essere vissuto fino in fondo. Gesù chiede tutto perché ha dato tutto.
Qualcuno potrebbe domandarsi: ma che diritto ha quest’uomo, vissuto venti secoli fa in un angolo oscuro della terra, di chiedere a tutti questo amore assoluto? La risposta si trova nella sua vita terrena che conosciamo dalla storia: è che egli per primo ha dato tutto per l’essere umano: “Ci ha amato e ha dato se stesso per noi”. (cfr. Ef. 5,2)
In questo stesso Vangelo Gesù ci ricorda anche quale è il segno del vero amore per lui: “prendere su di sé la propria croce”. Prendere la propria croce non significa andare in cerca di sofferenze: Neppure Gesù è andato a cercarsi la croce; ha preso su di sé, in obbedienza alla volontà del Padre, quella che gli uomini gli mettevano sulle spalle e con il suo amore obbediente l’ha trasformata da strumento di supplizio in segno di redenzione e di gloria.
La logica della croce che non è in alcun modo la logica della sofferenza fine a se stessa! – è la logica di chi si fida, si dona, dimostra come ha fatto Gesù inequivocabilmente, che si può amare fino al punto di donare la propria vita. Questa è la sapienza vera, questa è la soluzione alla nostra ricerca ansiosa di verità e di felicità , questa è la condizione per vivere una vita in pienezza.
Gesù non è venuto ad accrescere le croci umane, ma piuttosto a dare ad esse un senso. E’ stato detto giustamente che “chi cerca Gesù senza la croce , troverà la croce senza Gesù”, cioè troverà ugualmente la croce, ma senza la forza per portarla.
23rd Sunday in Ordinary Time
Luke 14:25-33
Sunday Gospel Reflection by Sister Anna Bernardetta Marfoli (translated by Sr. Lorraine Tiani)
At the end of Mass a young man said: “I am very Gospel-like: I hate my mother-in-law!” No, we have to realize that the Gospel passage for this Sunday is one of those that we are tempted to change; it is too difficult for us men and women of today. “If anyone comes to me and does not hate his father and mother…”
One thing must be made clear: the Gospel, in truth, is provocative, but it is never contradictory. In Luke’s same Gospel, a bit further on, Jesus exhorts us to honor our fathers and mothers (cf. Lk. 18:20) and regarding husbands and wives, he says that the two must become one flesh, that human beings must not separate what God has joined together. Therefore, how can he be telling us now to hate our fathers, mothers, children, brothers and sisters?
We have to be aware of one thing: the Hebrew language does not possess comparisons of greater and lesser (love one thing more than something else or less than something else); it is a more simple language and reduces everything either to love or to hate. The sentence: “If anyone comes to me and does not hate father and mother…” must be understood in the sense that “If anyone comes to me but cannot do so without preferring me to father and mother…”
To better understand this issue, you only need to read the same passage in Matthew’s Gospel where it is written: “Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me” (Mt. 10:37).
It would be wrong to think that this love for Jesus enters into competition with various other loving human relationships: for our parents, husbands, children, brothers and sisters. Jesus is not a rival in our love for anyone, he is not jealous. How could he be jealous of what he has created?
But Jesus is demanding because he knows how to be faithful to what he has promised; he knows that to the disciple who follows him unceasingly and without hesitation, he can give true Life.
Our love for Christ does not exclude other loves, but prioritizes them. Moreover, Christ is the one in whom every genuine love finds its foundation and the grace necessary to live love to the fullest. Jesus asks everything of us because he has given himself totally for us.
One might ask: what right does this man, who lived 20 centuries ago in a little known corner of the world, what right does he have to ask for this absolute love from everyone? The answer can be found in his earthly life that we know from history. It is because he was the first one to give everything for us human beings. “He loved us and gave of himself for us.” (cf. Eph 5:2)
In this same Gospel Jesus reminds us of the sign of true love for him: “take up your cross.” To take up your cross does not mean to go looking for suffering: not even Jesus went looking for his cross. In obedience to the will of the Father, he took upon himself what others placed on his shoulders and with loving obedience he transformed it from an instrument of torture into a sign of redemption and glory.
The logic of the cross is not in any shape or form the logic of suffering as an end in itself! – It is the logic of one who trusts, who gives of himself and shows, as Jesus did unequivocally, that it is possible to love to the point of giving one’s life. This is true wisdom, the answer to our restless searching for truth and happiness, the condition for living life to the fullest.
Jesus did not come to augment our human crosses, but rather to give them meaning. It has been rightly said that “whoever looks for Jesus without the cross, will find the cross without Jesus”, that is to say, we will still find our cross, but without the strength to carry it.
(Scroll down for English)
Luca 14: 25-33
Mentre un'immensa folla seguiva Gesù, egli si volto e disse: "Chi vuole venire a me deve amarmi più di quanto ami suo padre, sua madre, sua moglie, i suoi figli, i suoi fratelli o le sue sorelle. Deve amarmi più della sua stessa vita, altrimenti non puo essere mio discepolo! E nessuno puo essere mio discepolo se non porta la sua croce e mi segue.
"Chi di voi comincerebbe a costruire una torre, senza averne prima calcolato la spesa, per accertarsi di aver denaro sufficiente per completarla? Se non facesse così, rischierebbe di scoprire, quando ha completato soltanto le fondamenta, che non riesce a terminare i lavori. Allora sì che tutti riderebbero di lui! "Vedete quello là?", direbbero, "Aveva cominciato a costruire, ma non è riuscito a completare l'opera!"
"Oppure, quale re entrerebbe mai in guerra, senza aver prima considerato se il proprio esercito di diecimila uomini è abbastanza forte da sconfiggere quello di ventimila del nemico che gli sta marciando contro? Se vede che non è possibile, mentre le truppe nemiche sono ancora lontane, il re manderà una delegazione per discutere le condizioni di pace. Allo stesso modo, nessuno puo diventare mio discepolo, se non rinuncia a tutto cio che ha.
Luke 14:25-33
Large crowds were traveling with Jesus, and turning to them he said: "If anyone comes to me and does not hate his father and mother, his wife and children, his brothers and sisters—yes, even his own life—he cannot be my disciple. And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple.
“Suppose one of you wants to build a tower. Will he not first sit down and estimate the cost to see if he has enough money to complete it? For if he lays the foundation and is not able to finish it, everyone who sees it will ridicule him, saying, 'This fellow began to build and was not able to finish.'
"Or suppose a king is about to go to war against another king. Will he not first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to oppose the one coming against him with twenty thousand? 32If he is not able, he will send a delegation while the other is still a long way off and will ask for terms of peace. 33In the same way, any of you who does not give up everything he has cannot be my disciple.
This is the Gospel of the Lord.
 |
Suor Anna Bernardetta Marfoli |
(Scroll down for English)
Anna Bernardetta Marfoli, è nata a Roma, Italia il 2 marzo 1946 ed è entrata in la Congegazione delle Suore di Nostra Signora di Namur l'8 settembre 1964. Suor Anna ha insegno nella scuola primaria, Istituto Giulia Billiart, a Roma da 42 anni. Sr. Anna Bernardetta ha servito nella leadership dell'Unità italiana ed ha partecipato a diversi incontri internazionali. Ella se dice: “La mia riflessione su Lc. 14, 25-33 e' stata anche per me una buona occasione di meditazione e di preghiera mentre ci lavoravo.
Anna Bernardetta Marfoli was born in Rome, Italy on March 2, 1946 and entered the Congregation of the Sisters of Notre Dame de Namur on September 8, 1964. Sr. Anna has been teaching at the primary level at Julie Billiart School for 46 years. Sr. Anna Bernardetta has served in leadership in the Italian Unit and participated in several international meetings. She comments: “As I worked on my reflection on this passage from Luke 14:25-33, I also found it to be a good experience of meditation and prayer.”